Versiones de Alicia en el País de las Maravillas que han existido

El clásico inmortalizado por Disney ha tenido más versiones de las que podemos recordar, pero hoy, daremos un tour por los anales del tiempo.

Jessica Martin
Arte y cultura
Compartir
Versiones de Alicia en el País de las Maravillas que han existido

Al británico Lewis Carroll, quien no sólo era escritor, matemático y fotógrafo, sino también tenía alma de historiador nacido el 27 de abril de 1832 en Guildford, Reino Unido le debemos una revolución a la cultura pop, y por eso no es de extrañarse que sea mundialmente conocido por “Alicia en el País de las Maravillas”, su secuela “Alicia a Través del Espejo” y por unos pocos conocedores por el poema sinsentido de “La caza del Snark”, o los poemas del “Jabberwocky” o las menciones del “Bandersnatch”, que se desarrollan en el mismo mundo ficticio de “Wonderland” o “Underland” donde todo puede pasar, los animales hablan y deslegitimar a la reina te puede costar la cabeza, literalmente.

Su novela principal “Alicia en el País de las Maravillas” publicada por primera vez el 26 de noviembre de 1865 a la edad de 33 años del autor, es una de las novelas que más adaptaciones cinematográficas y reediciones literarias, (con nuevas ilustraciones o mejoras en la traducción), han tenido en la historia.

Incluso, tuvo su propia adaptación a “novela infantil”, (porque al igual que otros “clásicos de la literatura”, jamás se hicieron pensando en ser para niños sino para dejar moraleja a familias completas), cuando Lewis sorprendido por el éxito de Alicia decidió hacer una versión de fácil lectura y con dibujos a color, (de las primeras del siglo XIX, cabe destacar), por el ilustrador de la versión original, Tenniel, titulándolo “The nursery Alice” y siendo publicado en 1890 por editorial Edelvives quienes en la portada creada por Gertrude Thompson dibujaron a Alicia con un vestido amarillo de volantes con grandes lazos azules entreverados en el cabello y el delantal.

Alicia en el País de las Maravillas de Disney.jpg

De la Alicia de Carroll a la de Disney

Pasarían alrededor de 86 años para que Walt Disney rescatara Alicia del papel al cine y generara una versión animada que inmortalizaría a los personajes icónicos de varias generaciones como el Sombrerero Loco, (Tarrant Hightopp), el Gato de Cheshire, la Oruga Azul “Absolem”, la Liebre de Marzo, el Conejo Blanco, la Reina Roja, la Reina Blanca y obviamente a la mismísima Alicia.

Si bien, la versión de caricatura es de las más entrañables y que todos tenemos presentes, pocos hemos visto que dice “basado en Alicia en el País de las Maravillas y Alicia a través del espejo”, es decir, es una mezcla de ambas historias, por lo que algunos eventos están algo perdidos en la línea de tiempo original de Carroll, así como que hubo algunas alteraciones como “los no cumpleaños” que leyendo la novela no encontraremos.

La cinta animada dirigida por Wilfred Jackson, Clyde Geronimi y Hamilton Luske cuenta la historia de la pequeña Alicia, quien al quedarse dormida debajo de un gran árbol sueña con un conejo que mira un reloj y asevera que tiene prisa, la niña, maravillada lo persigue cayendo dentro de una madriguera que la lleva a un mundo de imposibles, ironías, sinsentidos y mucho humor.

El éxito de la película fue sin precedentes para Disney, siendo una de sus películas más consumidas aún en la actualidad, por lo que en la primera década del siglo XXI en el crecimiento de los “live action” Tim Burton haría su propia bilogía de los dos libros de Carroll por separado protagonizado por Mia Wasikowska, Johny Deep y Helena Bonham Carter , que sería también un gran éxito por el excéntrico proceder de Burton en la filmación y excelente casting y banda sonora.

Alicia en el País de las Maravillas de Burton.jpg

Alicia en la filmografía del siglo XX y XXI

Alicia, el Conejo Blanco y el Sombrerero Loco han estado presentes en películas alrededor del mundo como:

1.- “Alice in Wonderland” de 1903 dirigida por Cecil Hepworth y Percy Stow , con una duración de 12 minutos netos, (la que fuera de hecho la primer versión en el séptimo arte de este libro).
2.- “Alice in Wonderland” la primera adaptación sonora de 1931 de Bud Pollard que se estrenara poco antes del centenario del nacimiento de Carroll y que fuera presentada con Alice Liddell, la niña que inspiró al personaje de Alicia, es otro imprescindible de la lista.
3.- Los franceses no se quedaron atrás y en 1949 bajo la dirección de Dallas Bower estrenaron “Alice au pays des merveilles”, cuenta con la actuación de Pamela Brown, Stephen Murray y Felix Aymer, fue una de las que menos fueron promocionadas porque Disney ya estaba en producción de su versión.
4.- En 1972 habría otro remake estadounidense de “Alice in Wonderland” dirigido por William Sterling, que interpretada por Dudley Moore, Peter Sellers y Fiona Fullerton sería una versión musical que ganaría dos Premios BAFTA.
5.- Para 1985 por Gavin Millar se haría “Dreamchild”, una obra situada en el momento en el que Alice Liddell viajando a Nueva York al lado de su nieta para el 100 aniversario de la obra se entera del impacto de la obra de Lewis en el mundo contemporáneo.
6.- “Alice” de 1988 dirigida por Jan Švankmajer es una mezcla de “live action” con “stop motion” que busca retratar el viaje a “Wonderland” de Alicia en un estilo onírico, desconcertante y verdaderamente grotesco que en 1989 la haría acreedora al premio al Mejor Largometraje en el Festival Annecy de Animación.

Alicia en el País de las Maravillas para niños.jpg

Alicia en los libros

Si bien la primera edición del siglo XIX estuvo ilustrada por el mismo autor con 37 imágenes distribuidas en las 90 páginas de texto ya eran un primer referente; después su buen amigo Tenniel haría su interpretación en 20 preciosos dibujos que desembocaría en otras muchas ediciones, porque lo cierto, es que ha sido un libro bastante reeditado, no sólo en su idioma original, sino también a otros como el italiano, francés, alemán, español, etc.

Alicia en tinta y papel ha cobrado vida por consagrados artistas como Salvador Dalí, John Tenniel, Peter Newell o Arthur Rackham, quienes han impreso su propio estilo en el personaje.

Y en ediciones “modernas”, (más cercanas al siglo XXI), por la japonesa Yayoi Kusama o por los ilustradores Tony Ross, Lisbeth Zwerger, Anthony Browne, Ignasi Blanch, así como la edición aniversario de 150 años con el trabajo de Rébecca Dautremer que se podía considerar hasta 2018 como una de las versiones más cercanas a la idea original de Carroll.

Finalmente, la versión en cómic no se puede dejar pasar y es que “Alice in Sunderland” de Bryan Talbott, aunque no sea una reedición de la original sí se basa en ello y narra una historia de varias capas en la que la relación de Carroll y Alicia Liddell mientras entreteje leyendas e historias de Sunderland, el pueblo inglés en el que el escritor tanto veraneaba.

Alicia en el País de las Maravillas - Premio CANIEM.jpg

La última versión de “Alicia” en español

Poco antes de que iniciara la pandemia la prestigiosa editorial del pingüino que usa los colores negro y naranja ya había anunciado una edición doble ilustrada traducida del antiguo inglés de “Alicia en el País de las Maravillas” y “Alicia a Través del Espejo” por el ilustrador y escritor mexicano Juan Gedovius , pero, debido a esta circunstancia global de sanidad no sería hasta el pasado 2021 que las Ferias Nacionales del libro conocerían esta edición doble.

Este libro no sólo tiene una traducción lo más cercana posible de lo que era el mensaje original de un inglés en total desuso, sino que además es un libro que se lee en dos sentidos contando con ambas historias en el mismo tomo y se puede leer uno u otro tan sólo volteándolo; igualmente viene acompañado de unas ricas ilustraciones en acrílico, (posteriormente digitalizadas para su impresión), con una paleta de colores bastante consistente que por primera vez viste a todos los animales de Wonderland y nos presenta versiones mucho más apegadas a las descripciones del texto, así como una Alicia que jamás hemos visto antes.

Hecho de pasta dura, papel grueso, (no vayan a ser las lágrimas de nostalgia), y con ilustraciones de página completa, media o cuarto de cuartilla las imágenes van acompañando la narrativa de Carroll en un compendio envolvente que deja esperando “un capítulo más” a chicos y grandes mientras se pierden en los colores, formas y vibrantes texturas finamente representadas.

La Caza del Snark

Ya habíamos dicho que esto cae sólo para “paladares refinados”, pues pocos conocen el poema más sinsentido y extraño del idioma inglés que tiene hilos conductores con “Alicia en el País de las Maravillas” llamado “La Caza del Snark” este poema en un complejo estilo de rima en décimas narra la historia de este animal fantástico que jamás acaba de describir y que toma lugar justo en el sitio donde cazarían al “Jabberwocky” de Alicia y correría tan rápido como la Reina Roja o el “Bandersnatch”.

Este texto, si bien, ciertamente no es una tercera entrega ni un “cierre alternativo” si sucede en el mismo páramo donde Lewis ideo Wonderland, y relata con la misma excentricidad característica de Carroll la hazaña de cazar a un animal sin forma definida en un ritmo musical y inusitadamente envolvente.

Este texto poco traducido y mucho menos conocido, volverá a la vida este 2022 en las Ferias Nacionales del libro y librerías por Juan Gedovius , quien, enamorado de los textos de Carroll decidiría darle un espacio en el imaginario colectivo moderno a un texto poco visto.

Si bien, aún no hay fecha de publicación, seguramente encontraremos este tomo dentro de los clásicos ilustrados de la misma editorial antes mencionada que darán de qué hablar este fin de año.

DISFRUTA LA SEÑAL DE TV AZTECA
Contenido relacionado
×